ΓΕΝΕΣΙΣ 2

Και στο δεύτερο κεφάλαιο της Γένεσις υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ του Ελληνικού και του Μασοριτικού Εβραϊκού κείμενου. Όλες οι λέξεις με μπλε απόχρωση έχουν αφαιρεθεί από το φερόμενο αυθεντικό εβραϊκό κείμενο. Οι λέξεις με μαύρη απόχρωση έχουν επίσης αφαιρεθεί από τις περισσότερες μεταφράσεις του κόσμου. Οι δε λέξεις με κόκκινο είναι στο εβραϊκό κείμενο μετατοπισμένες σε άλλη θέση ή ανταλλάχθηκαν με μια άλλη λέξη.

 

  1. κατά (Γένεσις 2, 2).
  2. έκτη (Γένεσις 2, 2).
  3. άρχισε (Γένεσις 2, 3).
  4. η γραφή (Γένεσις 2, 4).
  5. πρόσθετα (Γένεσις 2, 9).
  6. γνωστό (Γένεσις 2, 9).
  7. εκεί (Γένεσις 2, 11).
  8. αυτόν που σχημάτισε (Γένεσις 2, 15).
  9. με τροφή (Γένεσις 2, 16).
  10.  μέσω του θανάτου (Γένεσις 2, 17 και 3, 4).
  11.  πρόσθετα (Γένεσις 2, 19).
  12.  μετατόπιση (Γένεσις 2, 21).
  13.  της (Γένεσις 2, 23).
  14.  άνθρωπος (Γένεσις 2, 24).
  15.  οι δύο (Γένεσις 2, 24).
  16.  τόσο - όσο  (Γένεσις 2, 25).

 

Το όνομα «Κύριος» (Γένεσις 2, 4. 2, 5. 2, 7), και η λέξη «Εδέμ» (Γένεσις 2, 15 και 3, 24), έχουν προστεθεί στο Εβραϊκό κείμενο.

 

Druckversion | Sitemap
© Dattelbaum.com